《Hard Candy》结尾曲Blonde redhead 的Elephant Woman。Blonde Redhead,由日本女人Kazu Makin和一对意大利孪生兄弟Amedeo Pace 、Simone Pace组成。Elephant Woman选自他们04年的《Misery is a butterfly》。 Blonde redhead本身妖娆诡异的风格如同倾斜颤抖的毒果,搭配这部电影是再恰当不过。当然,如果女孩子们都长成为Elephant Woman,那世界就成了一间笨重而又安全的动物园。如果你看过<hard candy>,你一定对这首歌有很深的印象。一部典型的小红帽吃大灰狼的故事。影片结束时小女孩平静的一番话最终让jeff用绳子结束了自己的生命。而小女孩犀利的眼神和如此镇定的话语在此刻很容易让人产生恍惚,究竟谁才是真正的牺牲品……背景音乐愈发浓烈,场景淡出。貌似正义的结局却如此充斥着困惑和凄凉。主唱低糜而锐利的假声伴着忧郁钝促的钢琴节奏,缓缓的贯穿着整个片尾,让人欲罢不能。也就是那时,我发现blonde redhead很擅长于演绎那种让人困惑的要窒息的凄美画面,带有决裂的质感美。
下载路径: http://music.xialala.com/qingmao/Licht/cat1/Blonde%20Redhead%20-%20elephant%20woman.wma
他们的官网:
http://www.blonde-redhead.com/home.html
Angel I can see myself in your eyes宝贝,我能从你眼中望见自己
Angel won’t you feel for me from your heart宝贝,为何无法体会我的感受
Do return my heart to me请把我的心还给我吧
No don’t insist I’m already hurt不,不要继续纠缠,我已被深深伤害
Elephant girl
It was an accident unfortunate
这只是一个不幸的意外
Angel threw me like a rubber man
宝贝,你将我重重抛下
Aiming for the ground
就像扔掉一个橡皮玩具
Why amuse yourself in such way
为何你以此为乐?
No don’t insist I’m already hurt
不,不要继续纠缠,我已被深深伤害
Lay me down on the ground softly softly
扶我在躺下,轻点,轻点
Don’t remove my head hurts much too much
不要移动我的头,已被深深伤害
You never return it
你再也没有答复予我
Well I wouldn’t miss it
我将永远铭记
I shed no tears for broken me
我心碎却没有泪流
You never know it my peace of mind
你不会了解我内心的平静
Now inside and outside are matching
我没有强忍悲痛
Why amuse yourself in such way
为何你以次为乐?
No don’t insist I’m already hurt
不,不要继续纠缠,我已被深深伤害
If you never return it
如果你永不回答
Will it break your wings
是否会击碎你的翅膀?
Will you shed no tear for broken me
深深刺伤我的你是否会哭泣?


